纽约周一报告:在高油价的经济下,国家石油输出组织联合企业正在考虑石油的生产与减产,在现有的水平下再一次推动国际原油价格的计划。
周三报告表明国家石油输出组织成员商讨下可能保持石油输出计划不变。
报告指出任何国家石油输出组织的每位分析家预测油价今年将保持高位运行。
据路透社的一个分析家的每月调查分析,油未来被预测平均 83.87 美元一个桶,较原先相比平均高出2.54美元一桶甚至更多,在2007年,油平均在72美元一桶。
With high oil prices weighing on a struggling economy, the OPEC oil cartel is reconsidering its plans to cut production, a move that could push prices above their current record levels, The New York Times reported Monday.
Instead, OPEC is likely to keep output unchanged when its members meet Wednesday, the report said.
Whatever OPEC does, analysts expect oil prices to remain high this year, said the report.
According to a monthly survey of analysts by Reuters, oil futures are forecast to average 83.87 dollars a barrel, 2.54 dollars a barrel more than the previous survey\'sestimate. In 2007, oil averaged 72 dollars a barrel, the report said.